チェンマイで悠々として急げ!

カレン族の村から迷い出たクンター(爺様)のよれよれ、とぼとぼ「再生記」

th_IMG_1922

 
 70年代初めから80年代末にかけて一世を風靡したロックバンド「Queen」。

 恐るべき広域音程の持ち主だったリードボーカルのフレディ・マーキュリーは、あの伝説的な「LIVE AID」での熱狂的な演奏を最後に、非情のHIV感染を仲間に告白したという。

 進行する病状と衰える体力、そして何よりも世間の謂われなき偏見と蔑視に苦しみながらも音楽への情熱を失うことなく、まさにQueenのごとく誇り高く、孤絶の中でひとり闘いながら燃え尽きた。

        *

 その生涯を追った映画「ボヘミアン・ラプソディ」は、「館内応援型鑑賞(一緒に歌い叫び踊る)」というユニークな上映スタイルを生み出しつつ数々の興行記録を打ち破り、ついに「アカデミー賞5部門」にノミネートされた。

 以下にシェアした映像は、その「LIVE AID」での迫真の演奏シーンである。

 https://youtu.be/A22oy8dFjqc

 爺さまのFacebookには映画シーンとの対比動画を載せたのだが、こちらの方がずっと演奏に集中できる。

 そして今日、チェンマイでは今日の午後5時20分から、この映画が上映されるらしい(SFX CINEMA MAYA Chiangmai )。

 気になるのは「英語吹き替え」という表記なのだが、これ一体、どういう意味なのだろう?

 何よりも問題なのは、映画館のクレイジーなまでの冷房の効き過ぎだ。

 12年ほど前、初めてチェンマイの映画館で長大な歴史映画「ナレースワン大王」を観たのだが、見終わった頃にはぶるぶるで、その夜からてきめんにひどい風邪をひいてしまったのである。

 あれから、一度も映画館には入っていない。

        *

 あの寒さに対抗するには、毛糸の帽子、セーター、ダウンジャケット、厚手のズボン、靴下などなど、完全な防寒対策が必要だ。

 さて、先々の食費を削ってそれらを買いに走るか。

 いずれ「YOUK」などで、著作権無視の犯罪的な完全放映がなされるのを待つか。

 女王様よ、それが問題なのだ!

★チェンマイで運転手付きワゴン車&乗用車が必要になったら!
【連絡先】 SV GLOW Co., Ltd.
*日本語直通電話 09-3291-0786
*e-mail : bestdrive-chiangmai@yahoo.co.jp
*URL : https://www.facebook.com/kunta2627/?modal=admin_todo_tour

★あなたのワンクリックが爺様のサバイバルを救う!?
 今日も応援クリックをよろしく!

アジア(海外生活・情報)ランキング

★クンター、今日のお薦めです。
フレディ・マーキュリー~孤独な道化~
レスリー・アン・ジョーンズ
ヤマハミュージックメディア
2018-12-20

th_右手に象


★無料期間 2019年1月26日(土)〜30日(水)★

 すでに何度もお知らせしたように、クンター自著のKindle版が電子書籍が完成しました。
 
 出版界には家族や友人、お世話になった方々、出版に協力してくれた方々などにできたてホヤホヤの初版本を贈る「献本」という習慣があります。

 しかし、残念ながらわがAmazon Kindleにはこの制度がないそうです。

 そこで、今月の26日から30日までの5日間にわたり「献本代わりの無料キャンペーン」を敢行することにしました。

      *

 お手数ですが、この期間中にぜひ下記URLから無料でお求めくださいますよう、心よりお願い申し上げます。

 もしも読んで面白かったら、まわりへの宣伝や「Amazonレビュー」、各種メディアへの投稿なども、どうぞよろしく!

 率直なご感想も、お待ちしております。

★日本国内で入手!
https://www.amazon.co.jp/dp/B07MYYG2L6/ref=sr_1_1?s=digital-text&ie=UTF8&qid=1548074499&sr=1-1&keywords=%E5%90%89%E7%94%B0%E3%80%80%E6%B8%85%E3%80%80%E3%80%8C%E9%81%BA%E3%81%95%E3%82%8C%E3%81%9F%E8%80%85%E3%81%93%E3%81%9D%E5%96%B0%E3%82%89%E3%81%88%E3%80%8D%E3%81%A8%E3%83%88%E3%82%A9%E3%83%B3%E5%B8%AB%E3%81%AF%E8%A8%80%E3%81%A3%E3%81%9F

★タイや海外で入手!
https://www.amazon.com/nokosaretamonokosokurae-taisangakuminzokukarennomurade-ajianonfikusyonbunko-yoshida-kiyoshi-ebook/dp/B07MYYG2L6/ref=pd_rhf_ee_p_img_1?_encoding=UTF8&psc=1&refRID=86H3BY3PCT7920WBTTXM

★チェンマイで運転手付きワゴン車&乗用車が必要になったら!
【連絡先】 SV GLOW Co., Ltd.
*日本語直通電話 09-3291-0786
*e-mail : bestdrive-chiangmai@yahoo.co.jp
*URL : https://www.facebook.com/kunta2627/?modal=admin_todo_tour

★あなたのワンクリックが“出血大サービスで大貧血”の爺様を救う!?
 今日も応援クリックをよろしく!

アジア(海外生活・情報)ランキング

★クンター、今日のお薦めです。

th_岩の上象と


 昨日書いた「Kindle本問題」に関連してAmazonに問い合わせたところ、以下のような回答が戻ってきた。

 Kindle本を「全世界を対象に」出版している日本の友人、知人にも訊ねてみたのだが、海外での販売については意外に知らない人が多い。

 今後のKindle本の興隆・発展のためにも、その詳細を紹介することにした。

*************************** 
*Amazon公式回答* ()内は管理人が追記

 お問合せをいただきました、お客様(クンター吉田)の本『「遺された者こそ喰らえ」とトォン師は言った: タイ山岳民族カレンの村で』(ASIN:B07MYYG2L6)の販売ストアについて、以下ご案内いたします。

◆Amazon.com上のタイトルについて

 Kindleでは、日本のKindleストア以外の国で本を販売する際は、(編集登録時に)ご入力いただいた「ローマ字 」のタイトル名が表示される仕様となっております。

 なお、タイトル名として日本語が表示されるのは、日本のKindleストアのみとなりますが、日本以外の国より日本のKindleストアから本を購入することは、現時点ではできません。

 そのため、タイでAmazon.com上の商品詳細ページを見た際に、(ローマ字で書かれた)タイトルを日本語で表記するよう変換させることは、現在の機能ではできないこととなっております。

 お客様のご要望に沿った回答とならず、誠に心苦しい限りですが、当サイトの仕様について、ご了承いただいたうえで、サービスをご利用いただけますようお願いいたします。(以上)

***************************************

 しかし、いかに「日本以外の海外市場」で販売するとはいえ、日本語の本を購読するのはロングステイヤーや移住者、駐在員、長期ツーリストなどの海外在住日本人に違いない。

 それなのに、本のタイトルをローマ字で表記するなんて、あまりにも貧相な発想ではあるまいか。

 ちなみに、私の場合は「nokosaretamonokosokuraetotonnsihaitta〜」となる。

 まさに、「これって、国際化あ〜? やだあ、なに、それ? 嘘お!」の世界。

       *

 しかも、著者がKindle本出版に先立って編集登録する際に、「なぜ日本語のタイトルにローマ字でルビを振るのか」という不可思議な行為については、何も説明されないのである。

 これが、今や巨大グローバル企業に成長したAmazonの実態かと思えば、なにやら嘘寒い思いがしないでもない今日。

 頼んまっせ、電子書籍出版のパイオニアあ!

★チェンマイで運転手付きワゴン車&乗用車が必要になったら!
【連絡先】 SV GLOW Co., Ltd.
*日本語直通電話 09-3291-0786
*e-mail : bestdrive-chiangmai@yahoo.co.jp
*URL : https://www.facebook.com/kunta2627/?modal=admin_todo_tour

★あなたのワンクリックが目しょぼしょぼで奮闘する爺様のサバイバルを救う!?
 今日も応援クリックをよろしく!

アジア(海外生活・情報)ランキング

★クンター、永遠のお薦めです。

th_バックに象


★Kindle本をタイで購入する場合の回答が、Amazonさんからようやく届きました。

★話は実に簡単で、日本市場向けの「amazon.co.jp 」からではなく、世界市場向け(おお、凄い!)の「amazon.com」で買え、ということです。

★そこで「amazon.com」の「Kindleストア」を開いてみると。

★なんと、ご覧のような英語と日本語チャンポンの国際(?)仕様!

★ただでさえ長いタイトルが、さらに長い長いローマ字で書かれております!

★本のタイトルを登録する時、どうして意味のないと思われた「ローマ字でのふりがな」を書かされたのか!? 

★その重要かつ深遠なる意味が、やっと分かりました! 

★残念なことに、日本のAmazonでは表示される「著者情報」と、相棒ウイワットが描いてくれた顔写真代わりの肖像画も表示されておりません。

★これから、Amazon.comにもろもろの改善を求めていきますが、対応が英語なのでなかなか難しい。

★どうやら、Amazon自体もKindle本については、爺様同様にまだまだ手探り状態のようです。

★もしも、購買時に何か問題が起きましたら、ぜひご一報を!

★日本で買う場合は、こちらから。
https://www.amazon.co.jp/%E3%80%8C%E9%81%BA%E3%81%95%E3%82%8C%E3%81%9F%E8%80%85%E3%81%93%E3%81%9D%E5%96%B0%E3%82%89%E3%81%88%E3%80%8D%E3%81%A8%E3%83%88%E3%82%A9%E3%83%B3%E5%B8%AB%E3%81%AF%E8%A8%80%E3%81%A3%E3%81%9F-%E3%82%BF%E3%82%A4%E5%B1%B1%E5%B2%B3%E6%B0%91%E6%97%8F%E3%82%AB%E3%83%AC%E3%83%B3%E3%81%AE%E6%9D%91%E3%81%A7-%E3%82%A2%E3%82%B8%E3%82%A2%E3%83%8E%E3%83%B3%E3%83%95%E3%82%A3%E3%82%AF%E3%82%B7%E3%83%A7%E3%83%B3%E6%96%87%E5%BA%AB-%E5%90%89%E7%94%B0-%E6%B8%85-ebook/dp/B07MYYG2L6/ref=asap_bc?ie=UTF8

★チェンマイで運転手付きワゴン車&乗用車が必要になったら!
【連絡先】 SV GLOW Co., Ltd.
*日本語直通電話 09-3291-0786
*e-mail : bestdrive-chiangmai@yahoo.co.jp
*URL : https://www.facebook.com/kunta2627/?modal=admin_todo_tour

★あなたのワンクリックが爺様のサバイバルを救う!?
 今日も応援クリックをよろしく!

アジア(海外生活・情報)ランキング

★クンター、永遠のお薦めです。

th_th_IMG_1893
 
 爺様のFacebookにも、前回ブログ記事と同様の記事を書いたのだけれど。

 熱心な読者の方から、日本で発行されたクレジットカードを使った購読法の情報が寄せられた。

 https://www.kotchlife.com/how-to-buy-kindle-books/

 爺様のカードはすでに期限切れなので、試せないのが残念至極だが。

 タイ在住の方々は、ぜひ、この方法を試して購読されんことを!

表紙候補


 ネットの世界にからきし弱いこの爺様。

 座骨神経痛は出るわ、目がかすんで眼鏡は買い替えるわの大騒ぎのなか、さんざ苦労の末に、ようやくKindle版電子書籍の出版に辿り着いたというのに。

「販売を開始しました、購入できます」という通知を受け、喜び勇んでKindleストアにアクセスしてみれば。

 が、がーん!

「このタイトルはあなたの居住地(タイ)では購入できません」という冷酷無比なる非情の表示。

 価格や販売に関する詳細表示も一切なしだ。

      *

 え? 

 ということは、Kindleの設定表示に従ってドル建て(500円のつもりで5ドル)で適当に価格を決めた爺様。

 著者でありながら、正確な日本円価格も各種販売情報も知らないままに、販売開始告知とか割引キャンペーンとかを勝手にやれってか!?

 なによりも、タイ在住の読者には読んでもらえんというのか!

 ドン!(机を叩く音)

       *

 いま、肝腎のKindleに問い合わせをしているところだけれど、日本のKindleストアでは一体どうなっているのだろう?

 もしかして、もう販売が始まっているのかなあ?

 ああ、頭が痛い、胃が痛い、ついでに治ったはずの座骨神経痛も、またぶり返しそうだあ。

 それならそうと、住所登録の段階で早く教えてくれよなあ、Kindleさんよお!

 どなたか、日本販売サイト画面のキャプチャー、送ってくださいませんかあ?

        *

 と、Facebookで泣き泣き訴えたら、さっそく妙齢の美女がキャプチャーを送ってくださり。

 日本ではすでに好評(?)販売中だということが分かった。

 やれやれ。

        *

 およそ7年前に出した「紙の印刷本」では書けなかった妻の死についても加筆しました。

 自分で読み直しても、新鮮な感動がありました。

 タンブン(喜捨)のつもりで、ぜひ、ご購読ください。

 ここに、爺様の14年間が詰まっております。

 ★チェンマイで運転手付きワゴン車&乗用車が必要になったら!
【連絡先】 SV GLOW Co., Ltd.
*日本人直通電話 09-3291-0786
*日本語専用e-mail : bestdrive-chiangmai@yahoo.co.jp
*URL : https://www.facebook.com/kunta2627/?modal=admin_todo_tour

★あなたのワンクリックが焦った爺様を救う!?
 今日も応援クリックをよろしく!

アジア(海外生活・情報)ランキング

★クンター、今日のお薦めです。






th_岩の上象と
 
 昨夜は、電子書籍化第一弾の準備がほぼ完了し、独りビアレオで乾杯!

 ここひと月ほどは降圧剤も飲まず、敢えて血圧も測っていないのだけれど、体調はすこぶる良いのでビール一本は自分に許している。

 だって、飲みたいのを我慢してストレスを溜めるより、グビッとやって、コロッと逝った方がずっと気分がいいもんなあ。

     *

 すでに、Facebookで動画を、ビジネスページでスライドショーを公開しているのだけれど。

【Facebook】
 http://www.facebook.com/kiyoshi.yoshida.752?ref=tn_tnmn
【Chiangmai Friendly Car Service】
 https://www.facebook.com/kunta2627/?modal=admin_todo_tour

 一昨日はメーテンにある「象のサンクチュアリ」を、相棒ウイワットがダイレクト・アテンドするフロリダからのアメリカ人夫妻Mat&Jenieと一緒に訪ねた。

 足枷の鎖なし、ストレスを与える象乗りなし、同じくサッカーの真似事強制無し、同じくお絵描き真似事その他芸の強要などまったく無し。

 サーカスや丸太運びなどの労役酷使から救出された象たちが、ジャングルの中で食べ放題、遊び放題、歩き放題、交わり放題。

 まさに伸び伸びと暮らしている「駆け込み寺」であり、「聖域」であった。

     *

 われわれゲストがやることといえば、セクシーな赤いカレン服と愛らしいお仕着せのタイパンツ(薮蚊に注意!)に着替えて、食糧運び、食事の世話、遊び、触れ合い、記念撮影など。

th_ラッキーと

th_自撮り

th_ランチ乱入


 そして、象と一緒に山に入れば、彼らが長い鼻で草をちぎって食べたり、竹を折ってひたすら笹の葉を食べる様子に見惚れながらじっと待っているだけ。

th_接近


 そして、彼らが食べ飽きると、まるで同じ山仲間のように仲良く連れ立って、先になり、後になりしながら、山の急坂や渓谷、せせらぎなど大自然の中をゆったりとたどってゆく。

th_一緒に歩く

th_急坂下り

th_渓谷トレック

th_マット&ジェニー

th_ジャングルトレック

th_バックに象

th_岩の上


 昼食のあとで(仔象のラッキーと母親が乱入して大変!)、象と一緒の川歩き、川渡りを終えて最初の餌場に戻ると、今度は寄生虫を除け、皮膚の潤いを保つための「泥遊びスパ」。

 ゲストは童心にかえって、ひたすら象の鼻や体に泥をなすりつける。

 そして、そのまますぐそばにある小さな流れに向かい、お風呂タイム。

 仔象のラッキーが、まるで人間の子供のようにいきなり全身を水中に潜らせたときは、心底びっくりした。

 観光向けのやらせなんぞではなく、象は子供の頃から本当に水遊びが大好きなんだなあ。

      *

 あとはもう、無心の遊びだ。

 白カレン族(かつて一緒に住んでいたポーカレン族の言葉やカレン服の織り方とはまったく違う)の世話係やゲストが、ひたすら水をかけまくる。

 象がお返しに、鼻に含んだ水をゲストに吹きかける。

 その水を浴びたアメリカ人中年男性の幸福な雄叫び!

th_象水掛け


 最後に、ジャングルの中でガイドのSansern が削ってきた薬木の幹の皮を、籾米、塩、マカーム(タマリンド)の甘酸っぱい実などと一緒に木臼&杵で搗き、団子にして象に与える。

th_薬調合

th_薬


「BON BON!」(さあ、上を向いて!)

 薬団子を握った右手を高く掲げ、象に口を開くように指示するゲストたちの姿は、すっかり堂に入っている。

 なんか、いいなあ。

 ここは、つまり、日常に倦んだ人間にとっても完全リラックスできる絶好のサンクチュアリなのだった。

th_右手に象


 
*掲載写真は、すべて白カレン族ガイドのSansernが撮影したものです。
 10数年に及ぶわがブログ史上初の管理人顔出し記事です。
 管理人が撮った素敵(?)な写真は、またあとで改めてご紹介します。

★チェンマイで運転手付きワゴン車&乗用車が必要になったら!
【連絡先】 SV GLOW Co., Ltd.
*日本人直通電話 09-3291-0786
*日本語専用e-mail : bestdrive-chiangmai@yahoo.co.jp
*URL : https://www.facebook.com/kunta2627/?modal=admin_todo_tour

★あなたのワンクリックが癒された爺様をさらに救う!?
 今日も応援クリックをよろしく!

アジア(海外生活・情報)ランキング

★クンター、今日のお薦めです。
旅人の表現術
角幡 唯介
集英社
2016-06-24


縦


 朝の散歩に出ると、ここ半月以上も悩まされてきた右脛の痛みがまったく感じられない。

 いわゆる、「脊椎管狭窄症」が原因と思われる座骨神経痛の発生源となった右のお尻の窪みあたりにはまだ、鈍い不快な痛みが残るけれど。

 発生源はともかく、この右脛の痛みは、当事者にとっては曰く不可解、理不尽なものだっただけに、なんというか、このところ鬱屈していた心までがすっかりと晴れてしまったような爽快な気分である。

      *

 朝になると、やはりここ10日ほど悩まされてきた両足のむくみ、というよりもふくらはぎから下がパンパンに腫れあがる異様な症状も消え去るようになった。

 整体の専門家である日本の友人によれば、座骨神経痛と足のむくみには直接的な関係はなく、内臓疾患など他の原因が考えられるということだったのだが、こちらもひと安心だ。

 やや軽くなった心ですっかり馴染みになった裏通りを歩けば、まるですだれのように垂れた細長い茎に愛らしい白い花を無数につけた不思議な植物を見つけた。

横位置

アップ


 じっと見入っているだけでも、知らぬ間に長い時間が経ってしまうほどに魅力的だ。

      *

 別に誰に頼まれたわけでも、何の報酬があるわけでもなく、こうした芸術的な花が当たり前のように咲いているこの郊外の町の日常が、とても貴重なものに思えてくる。

 またひとり、愛くるしい新しい友人もできた。

 古い相棒も、喜んでくれている。

 そのことを祝すように、清冽な朝日が昇ってくる。

朝日


 この町で過ごしていれば、今日もきっといいことが起きるに違いない。

 そう言い切れる自分が、たまらなく嬉しい。

★チェンマイで運転手付きワゴン車&乗用車が必要になったら!
【連絡先】 SV GLOW Co., Ltd.
*日本人直通電話 09-3291-0786
*日本語専用e-mail : bestdrive-chiangmai@yahoo.co.jp
*URL : https://www.facebook.com/kunta2627/?modal=admin_todo_tour

★あなたのワンクリックが花に溺れた爺様を救う!?
 今日も応援クリックをよろしく!

アジア(海外生活・情報)ランキング

★クンター、今日のお薦めです。
新・冒険論 (インターナショナル新書)
角幡 唯介
集英社インターナショナル
2018-04-06


テーブル四杯

 前回の記事に続いて、われわれは同敷地内にあるKachamaさんの創作現場である工房を訪ねたのだけれど。

 それについてはすでに、爺様のFacebookで動画を、ビジネスページの「チェンマイフレンドリー・カーサービス」で多数の写真のスライドショーを公開しているので、興味のある方はそちらをぜひ参照していただきたい。

【Facebook】http://www.facebook.com/kiyoshi.yoshida.752?ref=tn_tnmn
【Facebook Page】https://www.facebook.com/kunta2627/?modal=admin_todo_tour

 さて、午前中でKachamaさんの取材を終えたわれわれは、どういうわけか、爺さまと相棒のウイワットが暮らすチェンマイ郊外の田舎町へと向かうことになった。

 なぜならみき子さんから、「市街地の有名カオソーイ店はすでに食べ歩いた。できれば、クンターがブログで書いていた“近所の絶品食堂”で“究極のカオソーイ”と“満足のカオマンガイ”を食べてみたい」という強い要望があったからである。

 正直に言えばこの爺様、この“絶品食堂”は自分の胸に仕舞ったまま、独りでそっと死んで行こうと思っていたのであるが、2年振りに再会した美女に、ここまで迫られたら断る術もない。

 あるかなきかの信念は見事に吹き飛んで、その艶かしき迫力に、あっさりと軍門に下ったのだった。

         *

 いつもはくすんだような地味な色合いの食堂は、二人の美女の降臨で、にわかに華やいだ。

 そして、テーブルの上に4つのカオソーイが勢揃いした様は、まさに圧巻であった。

マナオ絞り

具を入れる


 盛りつけの鑑賞、マナオの絞り回し、そしてパッカドン&ホーンデンの刻みの投入。

 正しいカオソーイ道に従って、ついにわが“究極のカオソーイ”は、美女二人の口の中に。

 ああ、恍惚!

 身をよじらせたカオソーイは、ついに二人の美女の口から「ああ、おいしい!」というお褒めの言葉を引き出したのであった。
     
         *

 爺様は、例によって生麺と乾麺を平らげたあとで、5バーツ分のご飯を投入して、「日本式カレーライス」で締めくくった。

カレーライス


 ウイワットを筆頭とするタイ人の間で顰蹙を買っているこの孤独な深い味わいを、二人にもぜひ試して欲しかったのだが、ふたりはなんとカオマンガイを追加注文して半分こにしたので、すっかり満腹になってしまったらしい。

 その満足の表情を写真に収めたかったのだが、やはり顔出しは御法度となった。

ウイワット


 やむなく、このところめっきり白髪が増えたウイワットのむさ苦しい顔を写真に収めて、なんとも珍しい「郊外の大衆食堂でランチ」イベントは終了したのだった。

★チェンマイで運転手付きワゴン車&乗用車が必要になったら!
【連絡先】 SV GLOW Co., Ltd.
*日本人直通電話 09-3291-0786
*日本語専用e-mail : bestdrive-chiangmai@yahoo.co.jp
*URL : https://www.facebook.com/kunta2627/?modal=admin_todo_tour

★あなたのワンクリックが美女の迫力に負けた爺様を救う!?
 今日も応援クリックをよろしく!

アジア(海外生活・情報)ランキング

★クンター、今日のお薦めです。

冒頭カチャマ


染織り好きのみき子さんが「ぜひ、この人に会いたい!」と指名したのがタイ人女性のKachamaさん。

メーリム在住のテキスタイルデザイナー&アーチストである。

かつて、テキスタイルを学ぶため日本に11年間も滞在していたという彼女。

英語でのインタビューの途中に、いきなり流暢な日本語が飛び出してきたのには、一同びっくり仰天。

Ms. Mikiko who likes dyeing and wearing "I definitely want to meet this person!" was Ms. Kachama.
She is a thai lady and a textile designer & artist living in Mae Rim at suburb of Chiangmai.
She once used to stay in Japan for 11 years to learn textiles.
In the middle of an interview in English, suddenly fluent Japanese jumped out, everyone was surprised .

ギャラリー全景

スタジオ扉

工事完了記念


完成したばかりの彼女のギャラリーには、タイや日本、山岳民族など伝統的な染めや織りの手法に学びながらも、そこに現代的なセンスや自然に根ざした思想を盛り込んだ斬新な作品群が展示されている。

In her new gallery, a group of original works incorporating contemporary sense and idea rooted in nature while learning from traditional dyeing and weaving techniques such as Thailand, Japan, and mountainous ethnic groups It is exhibited.

真珠

籾米素材

着物柄


その独創的なデザインは、「New York Times」にも取り上げられるなど、海外でも高い評価を得ているという。
Their ingenious designs are said to be taken up in the "New York Times" and are also highly evaluated overseas.

ドイツ大使館展


上の写真は、バンコクのドイツ大使館で催された展示会の招待状だ。

孔雀の羽をモチーフにした作品展示会のタイトルは「Feathers & Souls」

The photo above is an invitation to the exhibition held at the German Embassy in Bangkok.
Works with peacock feather motif The title of the exhibition is "Feathers and & Souls".

孔雀の羽


招待状には、本物の孔雀の羽が貼付されている。

In the invitation, genuine peacock feathers are affixed.

朝焼け

着物帯風

繊細

扇


われわれの訪問にも気さくに応じてくれ、汗びっしょりになりながら作品を紹介してくれた飾り気のないKachamaさん。

Ms. Kachama who greeted us with a pleasant visit and introduced us to the work while sweating.

長尺日の出から

超尺2


その姿には、好きなことにひたすら打ち込む少女のような純真なひたむきさが感じられた。

In it's appearance, I felt a genuine dedication like a little girl who concentrate on a favorite thing.

ここ数日の元番頭さん、人に出会う喜びをしみじみと感じているところだ。
In the past few days, I am being very happy by the pleasure of meeting people.

★Kachama's gallery web site:http://kachama.net
★You can wacth a movie on my Facebook!
 http://www.facebook.com/kiyoshi.yoshida.752?ref=tn_tnmn

★チェンマイ&北タイ自由旅のご相談はこちらから。
 https://traveloco.jp/loco/kuntaa2726

★チェンマイで運転手付きワゴン車&乗用車が必要になったら!
【連絡先】 SV GLOW Co., Ltd.
*日本人直通電話 09-3291-0786
*日本語専用e-mail : bestdrive-chiangmai@yahoo.co.jp
*URL : https://www.facebook.com/kunta2627/?modal=admin_todo_tour

★あなたのワンクリックが人間渇望症の爺様を救う!?
 今日も応援クリックをよろしく!

アジア(海外生活・情報)ランキング

★クンター、今日のお薦めです。

↑このページのトップヘ